Показать сообщение отдельно
Старый 04.06.2014, 01:50   #24
PendalFF
Пользователь
Житель форума
 
Регистрация: 20.02.2012
Адрес: Самара
Марка: Jeep G.Cherokee ZJ, 5.2l, Laredo, 1993
Возраст: 38
Сообщений: 2,105
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от андрей_ Посмотреть сообщение
бесят меня эти грамотеи!!слово ТАНК тоже можно перевести как "танк" и "резервуар"!!!
поэтому ОТДЕЛИТЕЛЬ ЖИДКОСТИ и стал ОСУШИТЕЛЕМ. если бы переводил человек который знает хотябы азы холодильной техники, то он перевел бы правильно. задача его состоит в том что бы компрессор не хапанул жидкого фреона и не получил гидроудар, так как в этой системе кондиционирования стоит не ТРВ который может регулировать подачу хладоагента в испаритель, а дроссель или дроссельная шайба. это так для общего развития. а то меня тут в магазине бытовой техники тоже один умник просветил что холодильник нельзя сразу включать, надо чтобы фреон отстоялся.
О! Диванные теоретики подтянулись. Распили эту колбу, набери силикагеля полные ладошки оттуда, потом осознай и напиши сюда "был неправ исправлюсь"
И кстати, для знатоков английского, он тащемтно не танк а АЦ ресивер драйер. Что такое драйер перевести?
PendalFF вне форума
  
  Ответить с цитированием Перейти в начало страницы